значит, так. я домой. в августе вернусь. а пока что ведите себя хорошо, не разговаривайте с незнакомыми дядями и тетями на улицах, оплачивайте проезд в общественном транспорте и не открывайте двери кому попало. еда в магазине, ключи на столе.
всем спасибо, все свободны. дальнейшее вещание продолжу с б-госпасаемой (как сказал один наш препод, не помню, какой) родины.
про салоКороче, залез я в холодильник, взял помидору, огурец, зелень, хотел салат сделать.Ну естественно, салат надо делать с майонезом, иначе какой нормальный человек его есть будет.Я все нарезал и вдруг понял, что майонез я забыл, чёртов слоупок.Открываю холодильник, беру майонез и вдруг понимаю, что передо мной лежит сало.Никогда раньше не ел сала, а тут вдруг захотелось, ну думаю, раз захотелось, почему бы и не съесть.Пока заправил салат, нарезал сало, все как положено, покушал и тут вдруг все перефарбувалося у жовтоблакитний колiр, гул та рокiт, їбать у сраку, що за гомно, нічого не зрозуміло, вилазить із земли Тарас Шевченко и каже якусь хуйню про москалів і мораль, старий педаль, хулі йому у землі не лєжалось блядь?Відтепер окрім української мови я ніхуя не розумію.Здається сало було прокляте. (с) из сети.
я сдал сессию так, что у меня снова будет стипендия, переделал карточку для стипендии, закрыл зачетку и еще, возможно, даже последнюю бумажную работку закончу. жизнь прекрасна и удивительна. а вечером провожать на автобус друга-историка с забавной латышской фамилией )
жизнь - хорошая штука. как ни крути. соков и нектаров в холодильнике нету.
долго думал, чем бы ознаменовать такое замечательное событие, придумал Кожаным оленем. песнь свободы в студию
завтра последний экзамен. надо бы написать его ок, чтобы стипендия снова появилась. а то я уж год как без нее. ну, как-то по барабану, по большому счету. первые полгода - Корея, вторые полгода - какая-никакая, но работа, жил же. и нормально жил, надо сказать. ладно, и в Корее какая-никакая работка была. но без стипендии все равно не дело как-то. мелочь, а приятно.
а вообще, лето вроде как пока что не огорчает. но, собсна, ничего еще такого глобального не было (да и вряд ли этим летом будет), зато в небе за окном облачко красивое. короче, надо как-то это все, чтобы веселее было, а? ну и если все-таки летом дома застряну (что очень вероятно), надо будет свободное время как-то толково потратить. в общем, поживем - увидим. следующий учебный (да и календарный) год будет уж точно насыщенным. как минимум, переезд в Минск и начало работки. а там поглядим, может, еще чего интересного будет. но кто знает, кто знает.
ладно, надо свет в душе лелеять, готовиться к экзамену и слушать Феофана, ибо таращит батюшка. не по-детски так таращит.
завтра сдавать международное право. непонятка предмета в том, что некоторая часть вопросов абстрактна и беспредметна, некоторая - мысли К.О. и последняя - более или менее специфические нормы. плюс ко всему, билеты написаны наполовину юридическим языком, что уже предполагает факт кастрации языка как такового. наверное, поэтому я вряд ли когда-либо буду серьезно заниматься правом - это банально скучно читать.
зато выходные были правильные, душевные.
и потыренная из сестриных аудиозаписей песенка
ВСЕМ МОЛОДОСТИ!
в качестве постскриптума: да, я принципиально использую старый код простоплеера. мне так больше нравится.
«А что до моего могильного камня? Я хотел бы занять старый фонарный столб на случай, если вы ночью забредете к моей могиле сказать мне «Привет!». А фонарь будет гореть, поворачиваться и сплетать одни тайны с другими — сплетать вечно. И если вы придете в гости, оставьте яблоко для привидений». (с) Рэй Брэдбери.
о переводческом thequietplaceproject.com/thequietplace/ru совершенно медитативный проект. теперь он стал ещё немного лучше — в переводе на русский авторства стенри (staenrey), то есть меня. краткая история: этой ссылкой по мне попало во всяческих соцсетях, я наконец её посмотрела, идея мне понравилась, но перевод вызвал стойкое желание убивать. после недолгой переписки с автором проекта, где я прыгала как сумасшедшая и кричала "пожалуйста ну пожалуйста дайте я переведу" перевести мне дали, а перевод поместили туда, где ему самое место. радуюсь.
Lament of the RohirrimWhere now the horse and the rider? Where is the horn that was blowing? Where is the helm and the hauberk, and the bright hair flowing? Where is the hand on the harpstring, and the red fire glowing? Where is the spring and the harvest and the tall corn growing? They have passed like rain on the mountain, like a wind in the meadow; The days have gone down in the West behind the hills into shadow. Who shall gather the smoke of the dead wood burning, Or behold the flowing years from the Sea returning?
любимый переводГде ныне конь и конный? Где рог его громко звучащий? Где его шлем и кольчуга, Где лик его горделивый? Где сладкозвучная арфа И костер, высоко горящий? Где весна, и зрелое лето, И золотистая нива? Отгремели горной грозою, Отшумели степными ветрами, Сгинули дни былые В закатной тени за холмами. С огнем отплясала радость, С дымом умчалось горе, И невозвратное время Не вернется к нам из-за моря...
А я спросил, почему круг замкнулся на мне, Почему сбой в системе случился на мне, В отлаженной системе, Отточенной системе, Проверенной системе И с этими, и с теми, Вдруг сбой и конкретно на мне...
Как-то, когда я гулял по городу, вдруг начался дождь. Спасение от дождя было одно – крытая автобусная остановка с лавкой. Дождь оказался настоящим тропическим ливнем – вода начала заливать все вокруг, затекая под остановку. И в этот момент появились тараканы. Оии лезли толпами из всех шелей заливаемого водой асфальта, пытаясь найти какое-то сухое возвышение. Первыми начали орать мьянманцы, сидевшие на лавке – кишащая толпа тараканов полезла вверх по ножкам, абсолютно скрыв их, а потом - по сидящим людям. Но даже те, кто стоял, вынуждены были постоянно танцевать и подпрыгивать – тараканы огромными толпами устремлялись к их ногам и пытались карабкаться по ним вверх. Некоторые взлетали и садились людям на плечи и на голову. После странных танцев людей на остановке весь асфальт был покрыт мерзкой скользкой коркой из давленых тараканов, которую постепенно смывали потоки воды. Это ощущение ловушки - сильный ливень снаружи и полчища ползущих по людям тараканов под крышей - я, наверное, буду помнить еще долго. И – понимание того, что человек на Земле жив до сих пор только потому, что какие-нибудь мелкие твари типа тараканов просто еще не расплодились как следует.